The Turnip

Инсценировка сказки «Репка» для учащихся 2 классов,

обучающихся по курсу М. З. Биболетовой и др. «Enjoy English »

Составила

Учитель английского языка

Харламова С. А.

Цель: прививать интерес к изучению иностранного языка.

Задачи:

    Повышение мотивации к изучению английского языка и формирование познавательной активности;

    Расширение кругозора, знаний о фольклоре страны изучаемого языка;

    Всестороннее развитие личности, включая эмоциональную и духовную сферы;

    Воспитание умения работать в команде, ответственности, трудолюбия и дисциплины;

    Интегрирование с другими предметами (музык ой) ;

    Развитие творческих способностей;

    Воспитание культуры общения;

    Развитие умения применять полученные знания и навыки в конкретной обстановке;

    Обобщающее повторение пройденного материала за первый год обучения;

    Вовлечение в творческий процесс всех учащихся класса, учитывая индивидуальные способности каждого.

В постановке охвачены следующие темы из учебной программы:

    Приветствие

    Животные

    Глаголы движения

    Глагол Can

    Глагол to be

  1. Погода (дополнительно)

Декорации: деревенский забор, пенечки.

Реквизит: маски животных для животных фермы, костюмы для старого МакДональда (шляпа, сапоги, ремень), его жены (платок, фартук), садовые инструменты для героев, для внучки – современный гаджет.

Музыкальное сопровождение:

«Минус» двух композиций: «I’m a little tea-pot »и «Old McDonald had a farm ».

Песня «How’s the weather?» из Super simple songs

Ход постановки:

За плетеным заборчиком становятся актеры, изображающие домашних животных. Поют все вместе английскую песенку про старого МакДональда.

Altogether: Old McDonald had a farm

E-I-E-I-O

And on that farm he had some ducks (pigs, cows, dogs, cats, horses)

E-I-E-I-O

With a quack-quack here and a quack-quack there

Here quack, there quack, everywhere quack-quack

Old McDonald had a farm

E-I-E-I-O

Выходит старый МакДональд с корзинкой с семенами. Типичный американский фермер.

Old McDonald: I want to plant a turnip!

Сеетрепкуинапевает:
Grow, grow very quickly.

Grow, grow very big.

Затем к нему выходят внучка и жена, они вместе поют песенку, используя пальчиковую игру.

На каждую строчку-свое движение.

I plant a seed in the cold, cold ground. (показывают, как сеют семена)

Out comes the yellow sun, big and round. (круговое движение руками, как будто выходит солнышко)

Down come the raindrops soft and slow. (плавные движения вверх-вниз, имитация дождя)

Up comes the turnip , and grow, grow, grow! (руки вверх будто прорастает зерно)

Фермеры поглядывают на небо. Слышны раскаты грома.

Old McDonald: How’s the weather?

Granny: How’s the weather?

Granddaughter: How’s the weather?

Все поют песенку How’s the weather?

Актеры уходят, из-за заборчика появляется репка.

The turnip: (вырастая)

I grow very quickly.
I grow, look at me.
I grow very quickly.
I grow, you can see.

Выходит старик:


Old McDonald: - I am very glad! Now I"ll pull it out the ground!
1,2,3….
I cannot do it. Granny, come here!

Выходит жена старого МакДональда.


Old McDonald: Can you Help me?
Granny: Of course I can!
Вместе : - 1,2,3…Pull, pull, pull out. Don"t fall on the ground!
We cannot do it.
Granny:
- Granddaughter, come here!

Выходит внучка в наушниках, пританцовывая.

Granny:
Hello! How are you?

Granddaughter:

I’m fine, thank you!

Granny:
Little girl, little girl, where do you go?

Granddaughter: I go to see my grandma,

I love and miss her so!

Wow! What a big turnip!!!

Granny: Can you help us?

Granddaughter: Of course I can
Вместе : 1, 2, 3…Pull, pull, pull out. Don"t fall on the ground!

Granddaughter : Dog, come here!!!

Выходит собачка.

Granddaughter:

Hello!How are you?

Dog: I’m great, thank you!

Dog: I am a pretty, little dog,

I can bark but cannot talk.

I am strong and like to play

In the garden every day.

Granddaughter: Can you help us?

Dog: Of course I can!
Вместе :

Dog: Cat, come here!

Выходит кошка.

Dog: Hello! How are you?

Cat: I’m wonderful!

Cat: I am a nice and funny cat.

I sleep on my green mat.

I am white and grey

With you I like to play.
Dog : Can you help us?

Cat: Of course I can!

Вместе : 1,2,3…Pull, pull, pull out. Don"t fall on the ground!

Появляется мышка.

Mouse: Pea-pea-pea!
Все : Who are you?

Mouse : I am a mouse.

Cat : Have you got a house?

Mouse: I am a poor little mouse

I have no house!

Can I help you?
Все : - Of course!
Вместе : 1,2,3…Pull, pull, pull out. And fall on the ground!

Репка встает во весь рост:

The turnip : Here I am!

Звучит мелодия из «Old McDonald had a farm » Актеры выходят на поклон.

The end.

СЦЕНАРИЙ СКАЗКИ «РЕПКА» ДЛЯ ИНСЦЕНИРОВКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Действующие лица:

Narrator 1 Narrator 2 Narrator 3 Narrator 4 The Turnip The old man Granny Anna The dog The cat The mouse

Реквизит: костюмы действующим лицам, лопатка детская, лейки, скакалка.

Narrator 1: One day an old man goes to his garden. The old man plants a turnip seed.

The old man (капает землю, сажает семя): Please, grow very big!

Granny (выходит и поливает репку): I like turnips.

Anna (выходит и поливает репку): I like turnips.

The dog and the cat (выбегаю и поливают репку): We like turnips.

The Mouse (выскакивает и поливает репку): I like turnips, too.

(Танцуют вокруг репки и поют песню “Little Seed”)

You look so sweet!

Припев: Turnip seed, very small

Grow, turnip, grow

Turnip seed, very small

We love turnips so!

(Уходят в дом)

Narrator 2: The turnip grows and grows.

The Turnip: I’m big. I’m nice. I’m very sweet.

The old man: It’s a big giant turnip now. (Тянет репку) One, two, three… (Вытирает пот со лба) It’s too big for me. Granny, come here. Help me, please!

Narrator 3: Granny is a very bright woman. She likes to sing and dance. She never looks sad.

(Звучит песенка “With my foot I tap-tap-tap”, входит бабушка, пританцовывая)

Granny: What’s the matter?

The old man: Please help me pull the turnip out!

Granny: Alright, I’m coming!

Narrator 3: So, she holds the old man. The old man holds the turnip. They pull and pull and pull.

All together: One, two, three… One, two, three… (Опускают руки, уставшие). It’s too big for us. We need help.

Granny: Anna, come and help us.

Anna (прыгает на скакалке): Over my head and under my toes,

That’s the way my rope goes,

I can skip slowly, I can skip fast,

Look, my rope is whirling past.

Alright. I’m coming.

Narrator 4: So, Anna holds granny. Granny holds the old man. The old man holds the turnip. They pull and pull and pull.

All together: One, two, three… One, two, three… (Опускают руки, уставшие). It’s too big for us.

Anna: We need some help. Dog, dog! ... Help us, please!

(Звучит песенка « Hello, how are you», появляется пес)

Dog: I am pretty, little dog,

I can bark but can’t talk.

I’m black and like to play

In the garden every day.

What’s the matter?

Anna: Please help us pull out the turnip!

The dog: Alright! I’m coming.

Narrator 1: So, the dog holds Anna. Little Anna holds granny. Granny holds the old man. The old man holds the turnip. They pull and pull and pull.

The dog: We need some help. Cat, cat! ... Help us, please!

(Звучит песенка «Three little kittens», появляется кошка)

The cat: I’m a nice and funny cat.

I always sleep on my green mat.

I’m white and grey,

I like with you to play

What’s the matter?

The dog: Please help us pull out the turnip!

The cat: Alright! I’m coming.

Narrator 2: So, the cat holds the dog. The dog holds Anna. Little Anna holds granny. Granny holds the old man. The old man holds the turnip. They pull and pull and pull.

All together: One, two, three… One, two, three… (Опускают руки, уставшие. Вытирают пол со лба). It’s too big for us.

The cat: We need some help. Little mouse, little mouse! ... Help us, please!

(Звучит песенка “Hickory, dickory, dock!” выбегает мышка)

The mouse: I am a mouse, you are a cat;

One, two, three, catch me! (Начинает убегать от кошки)

The cat: No, I don’t. Please help us pull the turnip out!

(Мышка возвращается)

Narrator 3: So, the mouse holds the cat. The cat holds the dog. The dog holds Anna. Little Anna holds granny. Granny holds the old man. The old man holds the turnip. They pull and pull and pull.

All together: One, two, three… One, two, three!

(Все падают, репка встает, поднимает вверх руки)

The Turnip: POP…Here I am!

All together: Oh! What a big turnip we have!

(Все радуются и поют песню “A little help goes a long, long way”)

Goes a long long way

A long long way, a long long way!

Goes a long long way

Give a little help today!

To help a friend!

Hold on tight, hold on tight!

To help a friendыпб

Give your friends a helping hand!

Grandpa planted a turnip. The turnip grew bigger and bigger. Grandpa came to pick the turnip, pulled and pulled but couldn’t pull it up! Grandpa called Grandma.
Grandma pulled Grandpa,
Grandpa pulled the turnip.
They pulled and pulled but couldn’t pull it up! Granddaughter came.

Grandma pulled Grandpa,

The doggy came.
Doggy pulled Granddaughter,
Granddaughter pulled Grandma,
Grandma pulled Grandpa,
Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn’t pull it up!
A kitty came.
Kitty pulled doggy,
Doggy pulled Granddaughter,
Granddaughter pulled Grandma,
Grandma pulled Grandpa,
Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn’t pull it up!
A mouse came.
The mouse pulled kitty,
Kitty pulled doggy,
Doggy pulled Granddaughter,
Granddaughter pulled Grandma,
Grandma pulled Grandpa,
Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled and pulled the turnip up!

Перевод

Посадил дед репку. Выросла репка большая-пребольшая. Пошел дед рвать репку: тянет — потянет, вытянуть не может!
Позвал дед бабку. Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут, вытянуть не могут!
Пришла внучка. Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут, вытянуть не могут!
Пришла собачка. Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут, вытянуть не могут!
Пришла кошка. Кошка за собачку, Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут, вытянуть не могут!
Пришла мышка. Мышка за кошку, Кошка за собачку, Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — тянут — потянут — вытянули репку!

Сказка Репка на английском языке является одной из самых простых адаптаций русских сказок на английский язык. В ней используются самые элементарные английские слова, которые отлично сыграют свою роль в начальном этапе изучения английского языка.

The Turnip

Grandpa planted a turnip. The turnip grew bigger and bigger. Grandpa came to pick the turnip, pulled and pulled but couldn"t pull it up!

Grandpa called Grandma. Grandma pulled Grandpa, Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn"t pull it up! Granddaughter came. Granddaughter pulled Grandma, Grandma pulled Grandpa, and Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn"t pull it up!

The doggy came. Doggy pulled Granddaughter, Granddaughter pulled Grandma, Grandma pulled Grandpa, and Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn"t pull it up!

A kitty came. Kitty pulled doggy, Doggy pulled Granddaughter, Granddaughter pulled Grandma, Grandma pulled Grandpa, and Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn"t pull it up!

A mouse came. The mouse pulled kitty, Kitty pulled doggy, Doggy pulled Granddaughter, Granddaughter pulled Grandma, Grandma pulled Grandpa, and Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled and pulled the turnip up!

Перевод сказки «Репка»

Репка

Посадил дед репку. Выросла репка большая-пребольшая. Пошел дед рвать репку: тянет - потянет, вытянуть не может!

Позвал дед бабку. Бабка за дедку, Дедка за репку - тянут - потянут, вытянуть не могут! Пришла внучка. Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку - тянут - потянут, вытянуть не могут!

Разделы: Внеклассная работа

Дети любознательны и с интересом начинают изучать иностранный язык, который является для них чем-то новым, необычным, поэтому для успешного обучения языку важно сохранить этот интерес как можно дольше. С этой целью мы поставили перед собой задачу погрузить детей в атмосферу театра, развивая при этом их речевые и познавательные способности, опираясь на речевой опыт, как в родном, так и в иностранном языке, создать положительную установку на дальнейшее изучение иностранных языков, пробудить интерес к жизни и культуре других стран.

Приемы театрализации направлены не только на развитие основных видов речевой деятельности, но и на формирование ассоциативного мышления, памяти, навыков общения в коллективе, творческой инициативы школьника.

Драматизация способствует лучшему запоминанию и усвоению различных грамматических явлений, расширению лексического запаса, развитию монологической и диалогической речи.

В преподавании иностранных языков значительное внимание уделяется использованию театрализованных постановок, которые служат не только развлечением для детей, но и средством обучения языку, и одним из основных способов развития творчества и воображения.

Театрализация– это и есть действенный метод обучения иностранному языку, который, естественно, включает в себя традиционные методы: ознакомление, тренировку, применение, лишь с разницей в мотивации ребенка. В традиционном обучении данные методы ставят задачу освоения лексического и грамматического материала, а при театрализации основной задачей для ребенка становится успешно сыгранная роль в пьесе. Сопутствующим методом является контроль, включающий коррекцию, опять же с позиции “режиссера” пьесы, а не педагога. Очень важным моментом в театрализованных постановках является то, что дети, играя определенную роль, перевоплощаясь в персонажа, полностью раскрепощаются и, даже допуская явные ошибки в речи, не теряются, а лишь ссылаются на тот факт, что ошибка допущена не ими, а теми персонажами, которых они играют.

Драма ближе, чем всякий другой вид творчества, непосредственно связана с игрой. В этом и заключается наибольшая ценность детской театральной постановки.

Основной закон детского творчества заключается в том, что ценность его следует видеть не только в результате, но и в самом процессе. Важно то, что дети создают, творят. У них развивается творческое воображение, которое они могут воплотить в спектакле.

Использование театрализации при обучении иностранному языку ставит перед собой следующие цели:

  • формирование у детей навыков общения на иностранном языке;
  • умение пользоваться иностранным языком для достижения своих целей, выражения мыслей и чувств, в реально возникающих ситуациях общения;
  • воспитание активно – творческого и эмоционально-эстетического отношения к слову через подготовку и постановку спектаклей
.

При обучении иностранному языку посредством театрализации мы успешно руководствуемся теми же принципами, которые выделяют известные учителя-практики: М.З.Биболетова, И.Н.Верещагина, Г.В.Рогова, Е.И.Негневицкая, З.И.Никитенко:

  1. Принцип коллективного взаимодействия
  2. Принцип доступности и посильности
  3. Принцип активности
  4. Принцип максимального сближения, координации в овладении разными видами речевой деятельности
  5. Принцип наглядности
  6. Принцип прочности усвоения лексического материала.

Следует отметить также, что драматизация помогает преодолеть пассивность тех детей, для которых изучение языка само по себе является трудной и непостижимой (по их мнению) задачей. Во время подготовки и проведения театрализованных постановок такие дети попадают в атмосферу непринужденного общения и дружеской обстановки, тем самым подсознательно стремясь внести свой вклад в общее дело, что, естественно, невозможно без применения знаний и умений, полученных во время занятии по иностранному языку.

Опыт показал, что театрализация на занятиях английского языка способствует повышению уровня знаний и навыков, полученных детьми в процессе обучения.

Театрализованные постановки не являются самоцелью, а лишь служат интересом усвоения программного материала, помогая создать ситуацию, в которой желание речевой деятельности значительно опережает языковые возможности детей, создавая тем самым исключительно благоприятные условия для усвоения новых знаний, развития навыков употребления новых речевых единиц в речи.

Для успешного усвоения лексического материала в ходе подготовки спектакля необходимо:

  • ознакомление детей не с изолированными словами, а с группами слов, связанными семантической и фонетической ассоциацией;
  • формирование мотива для ознакомления со словами данной семантической группы;
  • интерпретация лексики через систему игр, а не механическое запоминание слов по списку;
  • включение новых слов в систему отношений, уже сложившуюся между известными детям словами и их группами;
  • согласованное знакомство с лексическим материалом и теми грамматическими операциями, которые позволяют ввести его в речевую деятельность.

А также необходимо учитывать коммуникативную значимость инсценировки для детей и объективную сложность заучиваемого материала.

Таким образом театрализация, воспринимаемая детьми как игра становится одним из основных видов деятельности, особенно, для младших школьников.

Литература

  1. Бибалетова М.З.,Добрынина Н.В. Английский язык для малышей.-М.-1994
  2. Верещагина И.Н. Английский для детей, М: “Просвещение”– 1993
  3. Никитенко З.Н.,Негневицкая Е.И. Книга для учителя английского языка для 2 класса-М– 2004

Репка

Действующие лица:

  1. Репка
  2. Бабка
  3. Внучка
  4. Собака
  5. Кошка
  6. Котята
  7. Мышка
  8. Рассказчик
  9. Фрукты:
    Вишни, виноград, лимон, слива, клубника.

Режиссер-постановщик – Любецкая Л.И.

Помощник режиссера и Хореограф – Шалабаева С.А.

Выход каждого действующего лица на сцену осуществляется с музыкальным сопровождением.

Turnip

Narrator: Once upon a time, there lived an old man and an old woman.They lived in the village of Redkino. Everybody knew them because the Grandfather was the most famous gardener all over the region. He grew the best fruit in the village. His plums were very juicy in his orchard. His grapes were very ripe. His strawberries were the most beautiful and sweet as sugar. His cherries were always sweet too. The Grandfather was the only man in the village who had lemons in his orchard. The Grandfather was very proud of his orchard. (В это время, когда рассказчик читает свой текст, фрукты на сцене демонстрируют свои фруктовые достоинства.)

But one day he decided to start growing vegetables. And he goes to the kitchen-garden and plants a turnip.

(После того, как дед посадил репку, он ложится на лавку – спит. Фрукты вокруг репки и она появляется на сцене. Фрукты зовут деда.)

Grandfather: Oh, what a big turnip we have in our kitchen-garden. I want to pull it out.

N.: Pulls the turnip.

Grandfather: One, two, three! It is too big for me.

N.: Calls the Grandmother.

Grandfather: Granny, come here! Help me, please!

N.: The Grandmother is very bright spark. She likes to sing and dance. She never looks sad.

Grandmother: What’s the matter?

Grandfather: Help me, please!

Grandmother: All right, Grandfather.

N.: Grandmother by Grandfather, Grandfather by the turnip.Pull the turnip.

Grf. And Grm.:

N.: No result.

Grf. Grm.: Oh, it’s too big for us!

N.: Grandmother calls the Granddaughter.

They have aGranddaughter,Kate by name. She is a very kind girl, she always helps her Grandparents.

Granddaughter: (with skipping-rope):

Over my head and under my toes,
That’s the way my skipping-rope goes,
I can skip slowly, I can skip fast,
Look, my rope is whirling past.

I can count and you? Let’s count with me! I skip one. (зрители считают вместе с ней). I skip two…I skip three…I skip four…I skip five…I skip six…I skip seven…I skip eight…I skip nine…I skip ten. All right.

Grandmother: Granddaughter,Granddaughter, come here, help us, please!

Granddaughter: All right, Granny. I’m coming.

N.: Granddaughter by Grandmother, Grandmother by Grandfather,Grandfather by the Turnip. Pull the turnip.

Grf. Grm. Grd.: One, two, three!.. One, two, three!

N.: No result.

Grf. Grm. Grd.: Oh, it’s too big for us!

N.: Granddaughter calls the dog.

Grd.: Dog, Dog, come here, help us, please!

N. : They also have a dog. He is a very clever dog. He guards the house and his master.

DOG: I am a dog, my name is Jack.
My nose is nice, my coat is black.

What’s the matter?

Granddaughter: Jack, Jack, help us, please!

Dog: All right, Granddaughter.

N.: Dog by Granddaughter, Granddaughter by Grandmother, Grandmother by Grandfather, Grandfather by the Turnip.Pull the turnip.

Together: One, two, three!... One, two, three!

N.: No result.

Together: Oh, it’s too big for us!

N.: And they have a cat, Murka by name. She is a very good mother for her kittens. She takes care of them and plays with them.

Cat: Kittens,come here! (считает котят. Одного не хватает. Собака находит и приводит его. Танец котят. Затем все котята встают в ряд. Кошка играет с ними.)

Hands up,
Hands down,
Hands on hips,
Sit down.

Nick and Andy,
Sugar and candy,
I say stand up!

Thanks, sit down!

Nick and Andy,
Sugar and candy,
I say run around!
………………..

Dog: Cat, Cat, help us, please!

Cat: Sorry,kittens, I’m busy. Run away.

All right, Dog. I’m coming.

N.: The cat by the dog, the dog by the granddaughter, the granddaughter by the grandmother, the grandmother by the grandfather, the grandfather by the turnip. Pull the turnip.

Together: One, two, three!.. One, two, three!

N: No result.

Together: Oh, it’s too big for us!

Hickory, dickory, dock!
The mouse ran up the clock,
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock!

Cat: Mouse, Mouse, come here! Help us, please!

I am a mouse,
You are a cat;
One, two, three,
You catch me!

Cat: No, I don’t. Help us, please!

Mouse: What’s the matter?

Cat: This turnip is very big for us, we can’t pull it out!

Mouse: OK.

Together: One, two, three!.. One, two, three!

Turnip: Here I am!

All together: Oh! What a big turnip we have!

All together sing:

Gaily dancing round the ring,
Round the ring, round the ring,
While we all together sing,
And clap our hands in time.

(Куплет повторяется 2 раза)


Close